
Reach for this book when your child is feeling the burden of being the responsible one in a social situation or when they are struggling to navigate a peer relationship that feels one-sided and draining. It is an excellent choice for children who are naturally empathetic but need help setting boundaries or understanding that they are not responsible for everyone else's behavior. The story follows Boris, a kind boy tasked with translating for Ivan, a new student who does not speak English. The catch is that Ivan is actually quite rude and aggressive, leaving Boris in the hilarious but stressful position of filtering Ivan's threats into polite conversation to keep the peace. Through humor and relatable school-yard tension, the book explores themes of honesty, social pressure, and the complexities of helping someone who doesn't necessarily want to fit in. It is a lighthearted yet insightful look at the weight of social responsibility for children ages 7 to 10.
Your experience helps other parents find the right book.
Sign in to write a reviewIvan uses aggressive language like 'slaves' and 'fools,' though played for comedy.
The book deals with immigration and language barriers in a secular, humorous way. The approach is direct but satirical. While Ivan is 'the villain,' the focus is less on his background and more on the universal experience of dealing with a 'difficult' personality. The resolution is realistic: Ivan doesn't suddenly become an angel, but Boris finds a way to manage the situation.
An empathetic 8-year-old who often finds themselves 'babysitting' peers or acting as the peacekeeper in their friend group. It is perfect for the child who feels the stress of trying to make everyone get along.
This book can be read cold. Parents may want to discuss the ethics of Boris's 'white lies' in translation, as he is technically being dishonest to keep the peace. A parent might see their child coming home exhausted from school because they spent the whole day trying to help a 'difficult' student at the teacher's request, or perhaps the child is being blamed for the actions of a peer they were told to help.
Younger readers (7-8) will find the 'slaves' and 'tyrant' talk from Ivan purely hilarious. Older readers (9-10) will pick up on the social awkwardness Boris feels and the ethical dilemma of his 'editing.'
Unlike many 'new kid' books that focus on the immigrant's struggle to fit in, this book focuses on the specific social burden placed on the student assigned to help them, using biting British wit to make a point about boundaries.
Boris is assigned to be a buddy and translator for Ivan, a new Russian student. While the teachers see a beautiful cross-cultural friendship blooming, Boris is horrified to discover that Ivan is using his limited English (and Boris's translations) to insult his classmates and declare himself a future tyrant. Boris spends the book frantically 'editing' Ivan's speech to maintain order and his own reputation, leading to a comedic exploration of the ethics of communication.
This overview was generated by AI based on the book's content and reviews, and may not capture every nuance.